Now reading
«Χελόου» λένε οι θεοί του Ολύμπου

«Χελόου» λένε οι θεοί του Ολύμπου

O Φιλέας Φογκ, ο Πασπαρτού και ο Κάπτεν Νέμο ετοιμάζονται να σαλπάρουν για τη Μεγάλη Βρετανία με όχημα όχι μόνο τον «Ναυτίλο», αλλά τις νέες εκδόσεις Faros Books του ιστορικού οίκου Εκδόσεις Παπαδόπουλος, που ξεκινούν το αγγλόφωνο ταξίδι τους με έδρα το Λονδίνο και τις ιστορίες του Ιουλίου Βερν, ειπωμένες για παιδιά από τον βραβευμένο συγγραφέα Αντώνη Παπαθεοδούλου και με την εικονογράφηση της Ιριδος Σαμαρτζή.

Το τολμηρό εγχείρημα προέκυψε από την ανάγκη του εκδοτικού οίκου να εισέλθει στη μεγάλη αγγλόφωνη αγορά, στην οποία τα ελληνικά βιβλία σπάνια βρίσκουν μεταφραστική διέξοδο, αλλά και από την πρόσβαση που δίνει το Λονδίνο στις αγορές της Ασίας και της Απω Ανατολής. «Μέσα στα χρόνια έχουμε πωλήσει δικαιώματα παιδικών βιβλίων σε περίπου 30 γλώσσες σε όλο τον κόσμο, από κινεζικά μέχρι καταλανικά αλλά σχεδόν ποτέ στα αγγλικά», λέει στην «Κ» ο διευθύνων σύμβουλος των εκδόσεων Γιάννης Παπαδόπουλος και επισημαίνει ότι η αγγλόφωνη αγορά δεν αφορά μόνο τη Μεγάλη Βρετανία. «Με κέντρο το Λονδίνο θέλουμε να φτάσουμε τα βιβλία μας στην Ασία. Αν δεν υπήρχε η δυνατότητα διανομής τους εκεί θα το σκεφτόμασταν πολλές φορές πριν ξεκινήσουμε το Faros Books. Είναι όμως και μια διέξοδος που θέλαμε διότι η ελληνική αγορά έχει συρρικνωθεί πολύ».

Στην Αγγλία η διανομή των περισσότερων βιβλίων γίνεται από τους μεγάλους εκδοτικούς οίκους, με ό,τι αυτό μπορεί να σημαίνει για την προώθηση βιβλίων από μικρότερες εκδόσεις. H διανομή για τη Faros Books γίνεται από την εταιρεία SaltWay, μια σχετικά καινούργια βρετανική εταιρεία διανομής που συνεργάζεται με ανεξάρτητους εκδότες και έχει ένα δίκτυο πωλήσεων στην Ευρώπη, στη Μέση Ανατολή, στην Αφρική, στη Νότια Αμερική και στην Ασία.

Ετσι, από τον ερχόμενο Φεβρουάριο «Ο Γύρος του κόσμου σε 80 ημέρες» και οι «20.000 λεύγες κάτω από τη θάλασσα» θα βρίσκονται σε 100 ανεξάρτητα βιβλιοπωλεία της Αγγλίας και στην Amazon, με στόχο, επισημαίνει ο κ. Παπαδόπουλος, τα ράφια της γνωστής αλυσίδας Waterstones.
Θα ακολουθήσουν «Oι 12 θεοί του Ολύμπου» και «Το ταξίδι του Οδυσσέα» του Φίλιππου Μανδηλαρά και αργότερα το «Οχ, χταπόδι, λάθος πόδι» («Don’t be silly – wrong leg Billy») του κ. Παπαθεοδούλου. «Στο branding που κάνουμε μάλλον θα παίξουμε το ελληνικό χαρτί σε θέματα ντιζάιν και πολιτισμού. Αλλά βγάζουμε και το “Οχ, χταπόδι” που αγαπήθηκε στην Ελλάδα και θεωρούμε ότι μπορεί να ενδιαφέρει το ξένο κοινό χωρίς να είναι κάποια γνωστή ιστορία, όπως συμβαίνει με την ελληνική μυθολογία», μας λέει ο κ. Παπαδόπουλος.

Αξίζει μια μικρή αναφορά στη διαφορά των πρακτικών προώθησης του βιβλίου που συνάντησε ο ελληνικός εκδοτικός οίκος στην Αγγλία. Ενδεικτικά, τα εξώφυλλα των βιβλίων που θα κυκλοφορήσουν σε ένα μήνα μαζί με την περίληψή τους, δείγμα της ιστορίας, τιμή, πληροφορίες συγγραφέων κ.τ.λ. ήταν στους καταλόγους των δυνητικών πελατών τους στα τέλη του περασμένου Ιουνίου. «Και πάλι είχαμε καθυστερήσει λίγο, έπρεπε να τα είχαμε στείλει στις αρχές του μήνα».
πηγή:kathimerini.gr